อ่านนิตยสารจักรยานญี่ปุ่นได้ง่ายๆ ด้วย Google Translate

ทุกครั้งที่ผมไปญี่ปุ่นผมจะซื้อนิตยสารจักรยานกลับมาด้วย ถึงจะอ่านไม่ออกก็ตาม

แต่ตอนนี้ไม่รู้ภาษาญี่ปุ่นก็อ่านได้แล้ว เพราะว่าแอพพลิเคลชั่นอย่าง Google Translate มันเริ่มฉลาดขึ้นเรื่อยๆ สามารถแปลข้อความภาษาญี่ปุ่นให้เราเข้าใจได้ขอแค่มีสมาร์ทโฟนเครื่องเดียว

อย่างในรูปข้างบนนี้ ผมใช้ฟังก์ชัน “scan” ของ Google Translate เราจ่อกล้องมือถือไปยังย่อหน้าที่เราอยากอ่าน จากนั้นกดสแกน แอปมันจะไฮไลท์ตัวอักษรทั้งหมดที่มันเห็น แล้วมันจะแปลให้เราอัตโนมัติ

ตัวแอพจะทำการไฮไลท์ข้อความที่มันเจอในหน้าจอที่เราสั่งสแกน จากนั้นเราสามารถเลือกได้ว่าจะให้มันแปลเป็นภาษาอะไร จากที่ทดสอบดู แปลญี่ปุ่น > อังกฤษ ยังมีความแม่นยำและเข้าใจได้ง่ายกว่าการแปลจาก ญี่ปุ่น > ไทย

อย่างที่เห็น ประโยคเดียวกันเป็นภาษาไทย อ่านแล้วก็จะยังมีงงๆ อยู่พอสมควร

นิตยสารจักรยานญี่ปุ่น (และที่ไม่ใช่จักรยานก็ด้วย) ส่วนใหญ่ทำดีมากๆ ครับ เผลอๆ จะดีกว่านิตยสารจากยุโรปแลอเมริกาเสียอีก ญี่ปุ่นเป็นไม่กี่ประเทศในโลกที่ธุรกิจสิ่งพิมพ์ยังอยู่ได้ เพราะคนยังให้ความสำคัญกับข้อมูลดีๆ อยู่ อย่างในนิตยสาร Bicycle Club ที่ซื้อมารอบนี้ พอลองแสกนและแปลออกมาแล้ว ก็ชัดเจนว่า เขาค้นคว้าทำข้อมูลแบบรู้ลึกรู้จริง มีทั้งด้านกว้างและด้านลึก เรื่องการซ้อมและอุปกรณ์ไม่ต้องพูดถึง เป๊ะมาก อย่างที่ซื้อมารอบนี้ก็มีรวมเล่มบทความด้านการซ้อมด้วยพาวเวอร์มิเตอร์ แต่ลงลึกไปถึงการฝึกกล้ามเนื้อที่จำเป็นสำหรับนักปั่น การสร้างความยืดหยุ่นร่างกายที่เหมาะสม มีกระทั่งด้านการฝึกจิตใจ!

ลองไปใช้ดูกันครับ อีกสักหน่อยกำแพงภาษาคงไม่ใช่ปัญหาในการสื่อสารของมนุษย์ชาติแล้วหละ สักวัน Google มันคงทำชิป implant ที่ทำงานเหมือนวุ้นแปลภาษาของโดเรมอนได้แน่ๆ 🤖

By เทียนไท สังขพันธานนท์

คูน คือผู้ก่อตั้งดั๊กกิ้งไทเกอร์ และอยากใช้เว็บไซต์นี้ช่วยให้คนไทยอยากขี่จักรยานกันเยอะๆ!